Donnerstag, 23. April 2015

Die „Heilung“ des Aussätzigen im synoptischen Vergleich


Vergleicht man die Erzählung von der Reinigung des Aussätzigen im Markusevangelium mit den Fassungen von Matthäus und Lukas, so fällt im allgemeinen auf, dass beide die „problematischen“ Elemente der markinischen Erzählung vermieden haben, allerdings in unterschiedlicher Weise. Während Matthäus diese Punkte einfach auslässt, schimmert bei Lukas der Markustext in größerem Umfang durch. Auch er lässt einige Punkte aus, verändert aber andere so, dass deren „anstößige“ Aspekte eliminiert sind.
Franz von Assisi mit Aussätzigem - © IMAREAL
via landesmuseum.blogspot

Während sowohl Matthäus als auch Lukas die Bitte des Aussätzigen und seine Anrede an Jesus noch etwas ehrerbietiger schildern, vermeiden es beide, den „Ungehorsam“ des Gereinigten zu erzählen. In gleicher Weise werden auch die Handlungen und Äußerungen von Jesus, die dessen Zorn ausdrücken, von beiden nicht berichtet. Dies gilt auch für die von Markus erzählte „Unfähigkeit“ von Jesus, „im Lichten in eine Stadt zu gehen“. Man kann wohl davon ausgehen, dass Matthäus und Lukas – gerade weil sie diese Stellen entschärften – diese Punkte als anstößig empfanden, dass sie für die meisten antiken Leser so zu verstehen waren und dass gewiss auch Markus sich dessen bewusst war.

Sowohl Matthäus als auch Lukas stellen außerdem stärker auf die „Heilung von der Krankheit“ ab und lassen die von Markus ebenfalls betonte „rituelle bzw. kultische Reinigung“ eher außen vor.

Interessant sind einige Kleinigkeiten. Gegen Markus und Lukas betont Matthäus, dass der Gereinigte dem Priester eine „Gabe“ darbringen soll. Lukas stellt abschließend nochmals das Heilungshandeln von Jesus heraus, aufgrund dessen die Massen zu Jesus strömen.

In der nachfolgenden Übersicht habe ich die vorgenannten Punkte farblich markiert und zudem einige „minor agreements“ unterstrichen.


Stichpunkt                       Markus 1,40-45             Matthäus 8,1-4               Lukas 5,12-16               
Einleitung bei Mt und Lk XXX 1 Hinabgestiegen war aber er vom Berg, (da) folgte ihm viel Volk. 12 Und es geschah, als er war in einer der Städte,
Auftritt des Aussätzigen 40 Und kommt zu ihm ein Aussätziger, herbeirufend ihn und kniefällig sagend ihm: 2 Und siehe, ein Aussätziger, hinzugekommen, niederliegend vor ihm, sagend: und siehe, ein Mann, voll von Aussatz; gesehen habend aber Jesus, niedergefallen aufs Angesicht, er flehte ihn an, sagend:
Bitte des Aussätzigen Wenn du willst, du (bist) fähig mich (zu) reinigen. Herr, wenn du willst, du (bist) fähig mich (zu) reinigen. Herr, wenn du willst, du (bist) fähig mich (zu) reinigen.
Handlung von Jesus
41 Und erzürnt ausgestreckt habend die Hand ihn berührte er und sagt ihm:
Ich will! (Sei) gereinigt!
3 Und ausgestreckt habend die Hand, er berührte ihn, sagend:
Ich will! (Sei) gereinigt!
13 Und ausgestreckt habend die Hand, er berührte ihn, sagend:
Ich will! (Sei) gereinigt!
Ergebnis der Handlung 42 Und sogleich wegkam von ihm der Aussatz und er war gereinigt. Und sogleich war gereinigt seiner der Aussatz. Und sogleich der Aussatz wegkam von ihm.
Reaktion von Jesus 43 Und ihn anschnautzend sogleich rauswarf er ihn XXX XXX
Schweige- und Opfergebot 44 und sagt ihm: Sieh, (dass) niemandem nichts du sagst, sondern führe (dich) vor, zeige dich selbst dem Priester und hinbringe für die Reinigung (von) Dir, was verordnet hat Mose; zum Zeugnis (für) sie! 4 Und es sagt ihm der Jesus: Sieh, (dass) niemandem Du sagst, sondern führe (dich) vor, zeige dich selbst dem Priester und hinbringe die Gabe, die verordnet hat Mose; zum Zeugnis (für) sie! 14 Und er gebot ihm, niemandem zu sagen, sondern: Weggegangen, zeige dich selbst dem Priester und und hinbringe für die Reinigung (von) Dir, was verordnet hat Mose; zum Zeugnis (für) sie!
Ungehorsam des Gereinigten 45 Er aber, weggekommen, anfing zu verkünden vieles und XXX XXX
Weiterbericht und Unfähigkeit von Jesus weiterberichtete das Wort, so dass nicht-mehr er (war) fähig, (im) Lichten in (eine) Stadt hineinzukommen; XXX
15 Weiterberichtet (wurde) aber desto mehr das Wort über ihn,
Wüste und Zustrom des Volkes aber draußen auf wüsten Orten war er und sie kamen zu ihm (von) überall. XXX
und zusammen kam viel Volk, zu hören und geheilt zu werden von ihren Krankheiten
16 Er aber war zurückgezogen in den Wüsteneien und betend.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen