Seit gefühlt zwei Monaten schlage ich mich mit Markus 7,24 – 7,31
herum und bin immer noch nicht zu einem zufriedenstellenden Schluss
gekommen.
via churchofthefaithfulcenturion |
Die namenlose Syrophönizierin aus dem Markusevangelium ist
heutzutage eine kleine Heilige geworden. Sie steht fast als Sinnbild
für alle Entrechteten und Unterdrückten dieser Welt, sie, der es
sogar gelang, Jesus gegen sein anfängliches Widerstreben auf ihre
Seite zu ziehen. Wir denken an sie als „Gerechte“ und
„Tiefvertrauende“, die sich hilfesuchend und verzweifelt an den
Herrn wandte, die noch vor „Gott“ selbst um ihr „Recht“
kämpfen musste, der dies hervorragend gelang und der schlussendlich
der verdiente „gute Lohn“ zukam. Ein sehr starkes und schönes
Bild!
Ich würde dieses Bild gern unangetastet lassen, wenn ihre kleine
Geschichte nicht einige Probleme aufwerfen würde; ja einige Details an diesem Bild einfach nicht stimmig sind.
Hier zunächst die Übersetzung der Szene in chiastischer Form
dargestellt mit einigen Erläuterungen. Die Übersetzung ist von mir
möglichst wortgetreu und so gefertigt, dass man das ungeheure Tempo
der Szene, einige Wortspiele und den leicht diabolischen Humor von
Markus wahrnehmen kann.
Chiasmus Mk 7,24-31
Von dort aber aufstehend ging er in das Gebiet von Tyrus.
Und hineingegangen in ein Haus wollte er es niemanden wissen lassen,
aber konnte nicht
verborgen bleiben,
sondern sofort hatte eine Frau von ihm gehört, deren Töchterchen
einen unreinen
Geist hatte, und war gekommen, und fiel nieder zu seinen Füßen,
aber die Frau war eine Griechin/Hellenin/Heidin, eine
Syrophönizierin nach
der Herkunft,
und befragte ihn, dass er den Dämon aus ihrer Tochter
hinauswerfe.
Und er sprach zu ihr: Lass zuerst die Kinder satt werden; es ist
nicht
gut, dass man den Kindern das Brot wegnehme und werfe es vor die
Hündchen.
Sie antwortete aber und sprach zu ihm: Herr; aber doch fressen die
Hündchen
unter dem Tisch von den Krümelchen der Kinderchen.
Und er sprach zu ihr: Wegen dieses Wortes gehe hin, der Dämon ist
aus deiner
Tochter hinausgegangen.
Und sie ging weg in ihr Haus und fand das Kindchen auf die Couch
geworfen und den Dämon
hinausgegangen.
Und als er wieder hinausging aus dem Gebiet von Tyrus, kam er durch
Sidon an das Meer von Galiläa, mitten in das Gebiet der Zehn Städte.
1) Sprachlich springen zunächst die vielen von Markus verwendeten
Verkleinerungsformen ins Auge (Töchterchen, Hündchen, Krümelchen,
Kinderchen) - möglicherweise auf Mk 9,42 vorausdeutend ("Und wer einen dieser Kleinen, die an mich glauben, zum Abfall verführt,
für den wäre es besser, dass ihm ein Mühlstein an den Hals gehängt und
er ins Meer geworfen würde.")
Interessant ist, dass die Syrophönizierin nicht den von Jesus
verwendeten Begriff für „Kinder“ (τέκνον – teknon)
gebraucht, sondern stattdessen von „παιδίον“ (paidiôn)
spricht. Der Unterschied ist folgender: die „τέκνον“ sind
die Abkömmlinge, die biologischen Kinder; die „παιδίον“
alle zum Haushalt gehörenden Kleinkinder (in der Antike also z.B. auch
die Kinder der Sklaven und der sonstigen Hausbewohner).
Unter den Wortspielen fallen vor allem die vom Wortstamm „werfen“
(βάλλω - ballo) abgeleiteteten Formen auf: der Dämon soll
„hinausgeworfen“ werden, das Brot soll den Hündchen nicht
„hingeworfen“ werfen, die Tochter ist zuletzt auf die Couch
„geworfen“.
Schmunzelnd ist zur Kenntnis zu nehmen, dass die Hündchen laut der
Syrophönizierin „unter dem“ Tisch essen könnten, aber ihr
"Kindchen" zuletzt „auf der“ Couch endet (möglicherweise eben die
zum Esstisch gehörende).
Beide, der Dämon und Jesus, sind zuletzt „hinausgegangen“.
2) Inhaltlich ist der Exorzismus bzw. die Heilung der Tochter
scheinbar ohne größeres Interesse.
Im Blickpunkt der Szene steht vielmehr der
Wortwechsel zwischen der Syrophönizierin und Jesus, vor allem die
Parallelisierung im Zentrum des Chiasmus: „den Dämon hinauswerfen“
und „das Brot hinwerfen“.
Die Griechin aus Syrophönizien
Teil 1 - Jesus in einem Streitgespräch schlagen
Teil 2 - Den verborgenen Heiland wittern und als „Kyrios“
bekennen
Teil 3 - Jesus’ bizarrer Umweg zur Syrophönizierin
Teil 4 - Fragen zur Syrophönizierin
Teil 5 - Jesus beleidigt die Syrophönizierin als Hündchen
Zugabe - Von Dämonen und unreinen Geistern
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen