Montag, 24. Februar 2014

Ein Nazarener/ Nazoräer aus Nazaret/ Nazareth/ Nazara


In der Lutherbibel und anderen Bibelübersetzungen liest ER sich fast ausnahmslos als „Jesus von Nazareth“. Tatsächlich bietet der griechische Grundtext vielfältigere Formen. Für den Namen des Ortes finden wir drei Varianten in den Hauptlesarten: Nazaret, Nazareth und Nazara. Viel häufiger als „Jesus von oder aus …“ heißt ER zudem „Jesus der …“ und zwar entweder „Nazarener“ oder „Nazoräer“.
Hebr.- Latein - Griech.
via thenazareneway.com

Eine Verbindung mit „Nazar…“ oder „Nazoräer“ taucht insgesamt 31 Mal im Neuen Testament auf. Sämtliche Stellen sind in den Evangelien bzw. der Apostelgeschichte enthalten, also weder in den Briefen noch in der Offenbarung.

20 der 31 Stellen tauchen in wörtlichen Reden bzw. einer Aufschrift auf, die übrigen 11 werden durch die Erzählstimme des jeweiligen Evangelisten wiedergegeben, wobei Lukas im Evangelium überproportional viele liefert. Eine Stelle bezieht sich weder auf den Ort noch auf Jesus selbst, sondern auf die christlichen Anhänger Jesu, die in Apostelgeschichte 24,5 von Paulus’ Gegnern als „Sekte der Nazoräer“ bezeichnet werden.

Ich habe versucht, eine vollständige Übersicht zu erstellen und mögliche Abhängigkeiten zwischen den einzelnen Benennungen zu finden.
Dabei legte ich die Hauptlesart zugrunde. Angemerkt sei zum einen, dass für einzelne Stellen, z.B. für Matthäus 4,13 und Lukas 4,16, in den vorliegenden Quellen ganz unterschiedliche Schreibarten auftauchen und nicht mit Sicherheit gesagt werden kann, was nun tatsächlich im Original des Matthäus- und des Lukasevangeliums stand. („Nazara“ ist für Lk 4,16 noch etwas stärker belegt als für Mt 4,13) Zum anderen dürften viele Schreibvarianten auch auf die Gewohnheiten der Kopisten der Manuskripte zurückgehen.

Um die unterschiedlichen Schreibweisen auch schon in der Übersetzung deutlich zu machen, habe ich folgende, im Deutschen übliche Begrifflichkeiten gewählt:

Nazaret (Ναζαρὲτ); Nazareth (Ναζαρὲθ), Nazara (Ναζαρ), Nazarener (Ναζαρηνός), Nazoräer (Ναζωραῖος)

I. Übersicht

Markus: einheitlich, verwendet Nazaret und Nazarener
Mk 1,9 Jesus aus Nazaret (Ναζαρὲτ) in Galiläa kam
Mk 1,24 Was willst du von uns, Jesus Nazarener (Ναζαρηνέ)?
Mk 10,47 Und als er hörte, dass es Jesus der Nazarener (Ναζαρηνός) war,
Mk 14,67 Und du warst auch mit diesem Nazarener (Ναζαρηνοῦ) Jesus.
Mk 16,6 Jesus sucht ihr, den Nazarener (Ναζαρηνὸν), den Gekreuzigten.

Matthäus: uneinheitlich, verwendet Nazaret/ Nazareth/ Nazara sowie Nazoräer
Mt 2,23 Stadt mit Namen Nazaret (Ναζαρὲτ), damit erfüllt … Er soll Nazoräer (Ναζωραῖος) heißen.
Mt 4,13 Und er verließ Nazara (Ναζαρ), kam und wohnte in Kapernaum,
Mt 21,11 der Prophet Jesus, der aus Nazareth (Ναζαρὲθ) in Galiläa.
Mt 26,71 Dieser war auch mit diesem Jesus dem Nazoräer (Ναζωραίου)

Lukas: uneinheitlich, verwendet Nazareth/ Nazara sowie Nazarener/ Nazoräer
Lk 1,26 gesandt in eine Stadt in Galiläa, die heißt Nazareth (Ναζαρὲθ)
Lk 2,4 Josef aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth (Ναζαρὲθ)
Lk 2,39 zurück nach Galiläa in ihre Stadt Nazareth (Ναζαρὲθ)
Lk 2,51 und kam nach Nazareth (Ναζαρὲθ)
Lk 4,16 Und er kam nach Nazara (Ναζαρ), wo er aufgewachsen war,
Lk 4,34 Halt, was willst du von uns, Jesus Nazarener (Ναζαρηνέ)?
Lk 18,37 Da berichteten sie ihm, Jesus der Nazoräer (Ναζωραῖος) gehe vorbei.
Lk 24,19 sprachen zu ihm: Das mit Jesus dem Nazarener (Ναζαρηνοῦ), der ein Prophet war,

Johannes: einheitlich, verwendet Nazaret und Nazoräer
Joh 1,45 Jesus, Josefs Sohn, aus Nazaret (Ναζαρὲτ)
Joh 1,46 Und Nathanael sprach zu ihm: Was kann aus Nazaret (Ναζαρὲτ) Gutes kommen!
Joh 18,5 Sie antworteten ihm: Jesus den Nazoräer (Ναζωραῖον)
Joh 18,7 Wen sucht ihr? Sie aber sprachen: Jesus den Nazoräer (Ναζωραῖον)
Joh 19,19 eine Aufschrift …: Jesus der Nazöräer (Ναζωραῖος), der König der Juden.

Apg: einheitlich, verwendet Nazareth und Nazoräer
Apg 2,22 hört diese Worte: Jesus der Nazoräer (Ναζωραῖον)
Apg 3,6 Im Namen Jesu Christi des Nazoräers (Ναζωραίου) steh auf
Apg 4,10 Im Namen Jesu Christi des Nazoräers,
Apg 6,14 Jesus der Nazoräer (Ναζωραῖος) wird diese Stätte zerstören
Apg 10,38 wie Gott Jesus von Nazareth (Ναζαρέθ) gesalbt hat
Apg 22,8 Ich bin Jesus der Nazoräer (Ναζωραῖος), den du verfolgst.
Apg 24,5 er ein Anführer der Sekte der Nazoräer (Ναζωραίων) ist.
Apg 26,9 gegen den Namen Jesu des Nazoräers (Ναζωραίου) tun


II. Mögliche (direkte oder indirekte) Abhängigkeiten

1. deutliche bis sehr deutliche Abhängigkeit

Markus und Lukas, Synagoge von Kapernaum
Mk 1,24 Was willst du von uns, Jesus Nazarener (Ναζαρηνέ)?
Lk 4,34 Halt, was willst du von uns, Jesus Nazarener (Ναζαρηνέ)?
beide in der Form „Ἰησοῦ Ναζαρηνέ“

Markus und Lukas, Szene mit Bartimäus trotz leichter Änderung
Mk 10,47 Und als er hörte, dass es Jesus der Nazarener (Ναζαρηνός) war,
Lk 18,37 Da berichteten sie ihm, Jesus der Nazoräer (Ναζωραῖος) gehe vorbei.
in den Formen Mk „Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός“ – Lk „Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος“

Markus und Matthäus, Leugnung des Petrus, trotz anderer Leugnungsstelle
Mk 14,67 Und du warst auch mit diesem Nazarener (Ναζαρηνοῦ) Jesus.
Mt 26,71 Dieser war auch mit diesem Jesus dem Nazoräer (Ναζωραίου)
in den Formen Mk „τοῦ Ναζαρηνοῦ“ – Mt „Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου“

Matthäus und Lukas, im Anschluss an die Versuchung in der Wüste
Mt 4,13 Und er verließ Nazara (Ναζαρ), kam und wohnte in Kapernaum,
Lk 4,16 Und er kam nach Nazara (Ναζαρ), wo er aufgewachsen war,
beide das ungewöhnliche Nazara

2. mögliche Abhängigkeit, mehr oder weniger unsicher

Markus und Johannes bei der Taufe bzw. beim Täufer
Mk 1,9 Jesus aus (ἀπὸ) Nazaret (Ναζαρὲτ) in Galiläa kam
Joh 1,45 Jesus, Josefs Sohn, aus (ἀπὸ) Nazaret (Ναζαρὲτ)
beide in der Form „ἀπὸ Ναζαρὲτ“

Markus und Johannes, gegen Ende des Evangeliums trotz ganz anderer Perikope
Mk 16,6 Entsetzt euch nicht! Jesus sucht (ζητεῖτε – zêteite) ihr, den (τὸν) Nazarener (Ναζαρηνὸν), den Gekreuzigten. Er ist auferstanden, er ist nicht hier.
Joh 18,4-5 und sprach zu ihnen: Wen sucht (ζητεῖτε - zêteite) ihr? Sie antworteten ihm: Jesus den (τὸν) Nazoräer (Ναζωραῖον)
Joh 18,7 Wen sucht (ζητεῖτε - zêteite) ihr? Sie aber sprachen: Jesus den Nazoräer (Ναζωραῖον)
in den Formen Mk „τὸν Ναζαρηνὸν“ – Joh „τὸν Ναζωραῖον“

Markus und Matthäus, trotz ganz andere Perikope
Mk 1,9 Jesus aus Nazaret (Ναζαρὲτ) in Galiläa kam
Mt 21,11 der Prophet Jesus der aus Nazareth (Ναζαρὲθ) in Galiläa.
nur diese beiden Stellen haben die vergleichbare formelhafte Wendung
Mk Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας – Mt Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας


III. Beobachtungen

1. Lukas zitiert den „Nazarener“ von Markus und verwendet ihn in Lk 24,19 auch in nicht markinischem Material.

2. Matthäus ersetzt Markus` Begriff “Nazarener“ durch den Begriff „Nazoräer“, auch die Apostelgeschichte ersetzt Lukas` Begriff „Nazarener“ durch den Begriff „Nazoräer“.

3. Es besteht ein auffälliger Unterschied zwischen Lukas und der Apostelgeschichte in der Verwendung der Begriffe „Nazarener“ und „Nazoräer“. Während Lukas den Begriff "Nazarener" verwendet, kennt die Apostelgeschichte nur den Begriff "Nazoräer", insgesamt an 6 Stellen.

4. Matthäus betont in auffälligem Maß, dass der Begriff „Nazoräer“ im Sinne einer geografischen Herkunft zu verstehen ist.

Mt 2,22-23: „Und im Traum empfing er (Joseph) Befehl von Gott und zog ins galiläische Land und kam und wohnte in einer Stadt mit Namen Nazaret (Ναζαρὲτ), damit erfüllt würde, was gesagt ist durch die Propheten: Er soll Nazoräer (Ναζωραῖος) heißen.

Mt 4,13: „Und er verließ Nazara (Ναζαρὰ), kam und wohnte in Kapernaum, ...“

Mt 21,10-11: In Markus Formel aus Mk 1,9 „Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας“ fügt Matthäus möglicherweise ein „ὁ“ ein, um die Herkunft von Jesus aus Nazareth hervorzuheben.
Und als er in Jerusalem einzog, erregte sich die ganze Stadt und fragte: Wer ist der? Die Menge aber sprach: Das ist der Prophet Jesus, der aus Nazareth (Ναζαρὲθ) in Galiläa.“ [Ἰησοῦς (Jesus) ὁ (derjenige) ἀπὸ (aus) Ναζαρὲθ (Nazareth)]

Mt 26,69-73: Matthäus ersetzt Markus` „Nazarener“ durch „Nazoräer“ und verschiebt diesen Begriff von der ersten Verleugnung bei Markus in die zweite Verleugnung. In der ersten Verleugnung verwendet Matthäus den Begriff „Jesus der Galiläer“, wohl um durch die Parallelisierung der Begriffe ein geografisches Verständnis für den Begriff „Nazoräer“ zu indizieren.
Petrus aber saß draußen im Hof; da trat eine Magd zu ihm und sprach: Und du warst auch mit dem Jesus dem Galiläer (Ἰησοῦ τοῦ Γαλιλαίου). Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst. Als er aber hinausging in die Torhalle, sah ihn eine andere und sprach zu denen, die da waren: Dieser war auch mit dem Jesus dem Nazoräer (Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου ). Und er leugnete abermals und schwor dazu: Ich kenne den Menschen nicht.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen